笔译项目
口译项目

笔译项目

by.jpg

 1、项目分析
接收到稿件后,我们将确认客户的翻译数量及要求,包括页数、字数、文本格式、图片处理方式、排版格式、交稿方式、交稿时间等事项。当客户提出具体要求后,我们将在最短时间内提供免费成本估算。对于大型项目,我们将专门指定一名项目经理,负责项目的实施、协调与跟进工作。在与客户沟通完毕后,项目部将制定具体的翻译方案,包括提取专业术语和高频词汇等其他前期准备工作。 

2、签订合同
在与客户达成一致后,我们将与客户签署翻译服务合同及保密协议。 

3、组建翻译小组
项目部将根据客户要求以及制定的具体翻译方案组建翻译小组,视具体情况分配内部翻译处理或是外派其他翻译再由内部进行质量把控。我们的译员是经过严格选拔的,确保在个人能力、专业水平及职业素养方面均能胜任此项工作,保证译稿质量。 

4、开始翻译
委托翻译小组进行翻译。项目经理负责跟进项目的进展情况,如遇到任何问题,及时汇总并与客户沟通,保证稿件按时保质完成。 

5、审校
初稿完成后,将由专业审校人员针对译稿的专业性和语言性进行校对和修改,并将相关意见反馈给翻译人员进行确认。某些情况下,为达到本地化效果,还将相应地安排母语审校环节。 

6、质检
翻译和审校环节后,将安排相关人员进行提交译稿前的最后检查,此过程主要针对一些低级错误与统一性问题,如拼写、打字及术语一致性问题的二次确认。 

7、排版
如客户有具体要求,我们将按照客户的要求进行排版。如无明确要求,我们将按照原文格式或行业标准进行处理。 

8、质量审核
翻译与排版之后,相关人员将进行总体质量把控,确认稿件可以按客户要求提交。 

9项目提交
按照客户要求在指定时间内提交相应的译稿。 

10、跟踪与回访
我们将对客户的稿件进行质量跟踪并定期回访,以保证后续合作的顺利进行。